前個星期五,一位菲律賓藉的姊妹來電邀請我們參加晚上的查經班。起初,我的確有點猶豫不決,支支吾吾,但最後還是答應了。心想,要來的事情終於臨到。
猶豫並不是懶惰。其實,在香港時已立志好幾回,希望能多讀聖經,可人總是軟弱諸多藉口。自從零六年底中神的證書課程畢業後,我給自己藉口───工餘時間有限,總不能兼顧幾樣東西,大柢零七年可以專注在日文方面,至少讓我離開前嘗試二級試呢!
如今二級試失敗了,再也沒有藉口,好應該重拾聖經。神,真對我們瞭如指掌。祂為我們安排了一間英文教會。倘若是廣東話教會的話,相信我們不會像現在那麼專心努力去聽道去學習神的話。
明明是同一本聖經,但經過不同語言的翻譯,儘管是耳熟能詳的經文,竟是變得何等陌生!從前背得如滾瓜爛熟的經文,如今好像從未看過一樣。可能你會希奇那有這般誇張的事啊!唔,要我怎麼樣形容呢!簡單來說,情況好像數量詞,管你知道二萬跟Twenty Thousand是同一回事,但你一直都是說二萬嘛,那Twenty Thousand就是那麼不流利不自然好像不認識呢。同一意思卻似是另一回事。還有那些宗教術語,忽而一竅不通。噢,真奇妙!好像回到初信時,重返那段懵懵懂懂的日子───不曉得怎樣回應人怎樣祈禱...總之,除了上帝,一切都是陌生的。
查經那天晚上,有點意外的是,包括我倆一共只有六個人。暗地裡想:不妙,不妙,人那麼少,想不說話也難。大家圍在一張長枱坐,姊妹為我們安排咖啡茶、餅乾。唉!我那有心情吃呢,連要查的經文也未知道那裡。逐往外子的聖經一瞥,是帖前二章。當弟兄姊妹誦讀經文時,我以為自己眼花,為什麼我跟不上呢?對照一下外子的聖經,啊呀,原來是聖經譯本不一樣!剛巧姊妹身後有一本空出來的聖經,馬上躡手躡腳的拿過來。
啊,鬆了一口氣!可以繼續了。
然而,當兄弟提出一連串問題,而在座的一人一句地回應著。我緊張得心頭怦怦亂跳,難道我真的那麼不靈光?!那兒呢?為什麼找不到他們說的?我兩顆眼珠由左至右由上至下十足一部掃瞄器快速來回掃過那大段經文。怎麼搞的!簡直一頭霧水!
為免影響大家,我盡量不動聲色的向外子打一個求救的眼神。他卻慢條斯理地指示給我。天啊!為何他聖經的第
九節又跟我的不同?我給弄得胡里胡塗,究竟那個譯本才對呀!
大概坐在我身旁的姊妹,見我連番蹙眉錯愕的模樣,也忍不住靠過來,一看,她不禁莞爾:喔!是帖撒羅尼迦後書。(什麼!不是前書麼?)
搞了半天,原來是翻錯書卷。我差點要即場嚴刑拷問外子為何開初便錯誤引導我!
不過,這真是一個好開始!我們定會加陪努力啊!成長啊!
* * * * * * * * * * * * * * * *
崇拜之後,若果天氣不太冷的話,我們會在門口的空地,飲下咖啡茶,吃點心,大家交誼一番才回家。